A collection of useful phrases in Northern Low Saxon, a West Low German dialect spoken in parts of northern Germany.
To see these phrases in many other languages click on the English versions.
Key to abbreviations: frm = formal, inf = informal, sg = singular (said to one person), pl = plural (said to more than one person).
English | Noord-Neddersassisch/Plattdüütsch (Northern Low Saxon) |
---|---|
Welcome | Willkamen |
Hello (General greeting) |
Moin |
How are you? | Wo geiht't? |
Reply to 'How are you?' | (Mi geiht't) good. Un di? (sg) (Mi geiht't) good. Un jo? (pl) |
Long time no see | Lang nich sehn |
What's your name? | Wo heetst du? |
My name is ... | Ik heet ... |
Where are you from? | Wonääm kümmst du vun af? (sg) Wonääm kaamt jo vun af? (pl) |
I'm from ... | Ik kaam ut … (sg) Wi kaamt ut … (pl) |
Pleased to meet you | Schöön, di kennen to lehrn (sg) Schöön, jo kennen to lehrn (pl) |
Good morning (Morning greeting) |
(Goden) Morgen |
Good afternoon (Afternoon greeting) |
(Goden) Dag |
Good evening (Evening greeting) |
(Goden) Avend |
Good night | (Gode) Nacht |
Goodbye (Parting phrases) |
Adjüüs / Tschüüs |
Good luck | Allens Gode! |
Cheers! (Toasts used when drinking) |
Hold di fuchtig! (sg) Hold jo fuchtig! (pl) |
Have a nice day | Goden Dag noch! |
Bon appetit / Have a nice meal |
Laat di dat lecker smecken! (sg) Laat jo dat lecker smecken! (pl) |
Bon voyage / Have a good journey |
Gode Reis'! |
I don't understand | Ik verstah dat nich |
Can you speak more slowly? | Snack maal 'n bäten suutje (sg) Snackt maal 'n bäten suutje (pl) |
Can you say that again? | Kannst dat nochmaal seggen? (inf) Knt Se dat noch maal seggen? (frm) |
Please write it down | Wääs so good un schriev' dat up |
Do you speak Low Saxon? Yes, a little |
Snackst (du) Platt? (sg) Snackt ji Platt? (pl) |
Ja, 'n bäten | |
How do you say ... in Low Saxon? | Wo heet dat up Platt? (word) Wo seggt 'n dat up Platt? (sentence or expression) |
Excuse me | Nähm dat man nich för ungood! (sg) Nähmt dat man nich för ungood! (pl) |
How much is this? | Wat köst dat? Wovääl köst dat? |
Sorry | Deit mi leed |
Thank you Response |
Dank di (sg) Dank jo (pl) |
Nich daar för | |
Where's the toilet? | Wonääm is dat Paddemang? |
This gentleman/lady will pay for everything | Düsse Herr betahlt för allens Düsse Daam' betahlt för allens |
Would you like to dance with me? | Mag ik bäden? Wullt du danzen? |
I love you | Ik heff di leev |
Get well soon | Gode Bäternis! |
Leave me alone! | Laat mi tofräden! |
Help! Fire! Stop! |
Hülp! Füür! Stopp! |
Call the police! | Roop de Schandarms! (sg) Roopt de Schandarms! (pl) |
Christmas and New Year greetings | Frohe Wiehnachten un allens Gode för 't neje Jahr! |
Easter greetings | Frohe Oostern! Frohe Paaschen! |
Birthday greetings | Allens Gode to'n Boortsdag! |
One language is never enough | Een Spraak is nie nich noog |
My hovercraft is full of eels Why this phrase? |